God Help the Girl - God Help the Girl 歌詞和訳
映画が公開されたのはもう結構前ですが、もう本当にお気に入りなんですよね、映画の曲群が。
実をいうとそこまでBelle & Sebastianの大ファンというわけではなかったですし、ファッション的な意味でもちょっと取りざたされているのはちょっと嫌なんですが、最近本当の意味での魅力に目覚めました。
映画ではそこまででもないですが、可愛いのにちょっと精神的に弱ってて、変わってる女の子の魅力がいっぱい詰まってる歌です。可愛いメンヘラの子は確かにモテますけど、そういうことではなくて、彼女はちょっとひねくれててあまのじゃくで、それを自分でも分かってるし誰かに止めてほしいと思っているのに止められないっていうのに良いか悪いのかかなり共感してしまうこの頃です。
そして、小さいときは天才だともてはやされてなんでもできたのに大人になったらダメになっちゃったとか。何をやらせても小さい頃からダメだった、となると話は別ですけど、昔は出来てたはずなのに!ていうところがまたひねくれていますね。そういう弱っちいというか社会ではのけ者になってしまった人たちの歌が切実に心に迫るものがあります。
というわけで、共感しまくってしまっているわたし目線から、歌詞を訳してしまいました。
よろしければお付き合い下さい。
There is no way I'm looking for a boyfriend
わたしが彼氏を探してるなんてありえない
There is no way I'm looking for a scene
映画のシーンみたいな場面も求めてないわ
I need to save some dough
それなら現金を貯めなきゃ
I'm a working girl, you know
わたしは働く女の子なんだから
I'll fend attention off I keep to myself
注目はかわして、自分の殻に閉じこもるの
I love my room, I'm getting used to sleeping
自分の部屋が大好きだし、眠るのにも慣れてきた
Some nights I really like to lie awake
夜ただ横になるのも大好き
I hear the midnight birds
夜中の鳥たちのメッセージが聞こえる
The message in their words
その言葉に込められたメッセージ
The dawn will touch me in a way a boy could never touch
夜明けがわたしに触れる、男子たちがわたしに触れるのとは違う感じで
Their promise never meant so much to me
男の子たちの約束なんてわたしには大したものじゃない
You have been warned, I'm warned to be contrary
わたしは生まれながらのひねくれ者だって、警告されてたでしょう
Backward at school, I wrote from right to left
学生時代を振り返ると、わたしは右から左に文字を書いてた
Teacher never cared for me
先生はわたしのことを気にもかけなかった
Preacher said a prayer for me
牧師さんはわたしに祈りをと言った
God help the girl, she needs all the help she can get
神様がその女の子のことを助けてくれますように、彼女にはもらえるだけの助けが必要なんです
I sit for hours just waiting for his phone call
わたしはただ座って彼からの電話を数時間も待っている
I'll leave the chocolate hidden in the fridge
冷蔵庫にチョコレートを隠しておこう
I'll play his messages
彼かれの留守電を再生して
Analyze his intonation
そこにこめられた気持ちを分析してみる
Please stop me there, I'm even boring myself
そこで止めて、自分でも退屈してきたわ
I think of him when I'm doing the dishes
皿洗いをしながら彼のことを考える
I think of him while looking in the sink
シンクを見つめながら彼のことを考える(think)
This ain't no play on words
これは言葉遊びじゃないわ
My love for him is absurd
彼に対する好きな気持ちはちょっと変わってる
If he gave me a sign I'd think about it for a week
もし彼がわたしを好きなそぶりを見せたらわたしは1週間それを考えて
I'd build it up and then I'd turn him down
それを確かにしてから、彼の気持ちを否定するわ
You have been warned, I'm borned to be contrary
警告されたでしょ、わたしは生まれながらのひねくれ者なんだからって
Backward at school, I wrote from right to left
学生時代を振り返ると、わたしは右から左に文字を書いてた
Teacher never cared for me
先生はわたしのことを気にもかけなかった
Preacher said a prayer for me
牧師さんはわたしに祈りをと言った
God help the girl, she needs all the help she can get
神様がその女の子のことを助けてくれますように、彼女にはもらえるだけの助けが必要なんです
映画が公開されたのはもう結構前ですが、もう本当にお気に入りなんですよね、映画の曲群が。
実をいうとそこまでBelle & Sebastianの大ファンというわけではなかったですし、ファッション的な意味でもちょっと取りざたされているのはちょっと嫌なんですが、最近本当の意味での魅力に目覚めました。
映画ではそこまででもないですが、可愛いのにちょっと精神的に弱ってて、変わってる女の子の魅力がいっぱい詰まってる歌です。可愛いメンヘラの子は確かにモテますけど、そういうことではなくて、彼女はちょっとひねくれててあまのじゃくで、それを自分でも分かってるし誰かに止めてほしいと思っているのに止められないっていうのに良いか悪いのかかなり共感してしまうこの頃です。
そして、小さいときは天才だともてはやされてなんでもできたのに大人になったらダメになっちゃったとか。何をやらせても小さい頃からダメだった、となると話は別ですけど、昔は出来てたはずなのに!ていうところがまたひねくれていますね。そういう弱っちいというか社会ではのけ者になってしまった人たちの歌が切実に心に迫るものがあります。
というわけで、共感しまくってしまっているわたし目線から、歌詞を訳してしまいました。
よろしければお付き合い下さい。
There is no way I'm looking for a boyfriend
わたしが彼氏を探してるなんてありえない
There is no way I'm looking for a scene
映画のシーンみたいな場面も求めてないわ
I need to save some dough
それなら現金を貯めなきゃ
I'm a working girl, you know
わたしは働く女の子なんだから
I'll fend attention off I keep to myself
注目はかわして、自分の殻に閉じこもるの
I love my room, I'm getting used to sleeping
自分の部屋が大好きだし、眠るのにも慣れてきた
Some nights I really like to lie awake
夜ただ横になるのも大好き
I hear the midnight birds
夜中の鳥たちのメッセージが聞こえる
The message in their words
その言葉に込められたメッセージ
The dawn will touch me in a way a boy could never touch
夜明けがわたしに触れる、男子たちがわたしに触れるのとは違う感じで
Their promise never meant so much to me
男の子たちの約束なんてわたしには大したものじゃない
You have been warned, I'm warned to be contrary
わたしは生まれながらのひねくれ者だって、警告されてたでしょう
Backward at school, I wrote from right to left
学生時代を振り返ると、わたしは右から左に文字を書いてた
Teacher never cared for me
先生はわたしのことを気にもかけなかった
Preacher said a prayer for me
牧師さんはわたしに祈りをと言った
God help the girl, she needs all the help she can get
神様がその女の子のことを助けてくれますように、彼女にはもらえるだけの助けが必要なんです
I sit for hours just waiting for his phone call
わたしはただ座って彼からの電話を数時間も待っている
I'll leave the chocolate hidden in the fridge
冷蔵庫にチョコレートを隠しておこう
I'll play his messages
彼かれの留守電を再生して
Analyze his intonation
そこにこめられた気持ちを分析してみる
Please stop me there, I'm even boring myself
そこで止めて、自分でも退屈してきたわ
I think of him when I'm doing the dishes
皿洗いをしながら彼のことを考える
I think of him while looking in the sink
シンクを見つめながら彼のことを考える(think)
This ain't no play on words
これは言葉遊びじゃないわ
My love for him is absurd
彼に対する好きな気持ちはちょっと変わってる
If he gave me a sign I'd think about it for a week
もし彼がわたしを好きなそぶりを見せたらわたしは1週間それを考えて
I'd build it up and then I'd turn him down
それを確かにしてから、彼の気持ちを否定するわ
You have been warned, I'm borned to be contrary
警告されたでしょ、わたしは生まれながらのひねくれ者なんだからって
Backward at school, I wrote from right to left
学生時代を振り返ると、わたしは右から左に文字を書いてた
Teacher never cared for me
先生はわたしのことを気にもかけなかった
Preacher said a prayer for me
牧師さんはわたしに祈りをと言った
God help the girl, she needs all the help she can get
神様がその女の子のことを助けてくれますように、彼女にはもらえるだけの助けが必要なんです
コメント
コメントを投稿